Sweet potato mushroom and spinach frittata // Frittata a la patate douce, aux champignons et aux épinards

16:37 Gaelle Soder 0 Comments

Crapy weather out there. Grey sky and it's super windy. I was talking about that the other day with my partner, you know, how sun makes us happy. Well, thats a personal thing I guess, some people might prefer rain and cold to a sunny day, who knows.
I've actually never realised how much I Love and Need the sun, until I stepped on the british land. Yeah, I think it's fair to say that the sun shines less here than other places I've been living before. 
So with about 7 hours of daylight every day in winter (it's 3pm now and the sun starts to go down... ni-night!), I miss sunny New Zealand and Australia. 
Let the sun shine, let the sunshine in....

Anyway, today for lunch, I whipped up a nice vegetable frittata to lighten up my day, so I thought I'd share that with you instead of complaining for hours about the weather like an old lady...

Frittata is kind of the italian equivalent of omelette. Basically, it's eggs. Add in some vegetables (peppers/capsicum, tomatoes, onions, zucchini/courgette...), dry meat (ham, chorizo, pepperoni...), cheese (cheddar, feta, goats cheese, parmesan...), and spices,.... bake and you've just created an awesome meal! 
Customise your frittata with whatever you want really, it's gonna be a winner no matter what!
Good news too, it only takes about 30 minutes to make.

A frittata can also be a great thing to serve as an apetiser or for a buffet : cut it in small squares and have it warm or cold, in little toothpicks.

Quel temps de chien la-dehors. Un ciel gris et beaucoup de vent. Je parlais de ca l'autre jour avec mon copain, a quel point le soleil nous rend heureux. Bon, peut'etre que c'est un truc perso, certains préferent surement un jour pluvieux a une belle journée ensoleillée, non?
En fait, je n;avais jamais réalisé a quel point j'Aime et j'ai Besoin du soleil, jusqu'a ce que je mette le pied en terre britannique. Oui, voyez-vous, personne ne me contre-diras si quand j'affirme que le soleil brille nettement moins ici qu'ailleurs.
Donc avec seulement 7 petites heures soleil chaque jour en hiver (il est 15:00 et le soleil se couche déja... bouhouhou), je suis vraiment en manque du soleil australien et néo-zélandais.)
Let the sun shine, let the sunshine in....

Bref, aujourd'hui j'ai cuisiné une bonne frittata pour le repas de midi, donc j'me suis dit que j'allais partager ca avec vous au lieu de me lamenter pendant des heures sur le sale temps qu'il fait dehors comme une mamie...

Donc la Frittata c'est un peu l'équivalent italien de notre omelette francaise. Et puis c'est cuit au four! A la base, c'est des oeufs. Ajoutez-y les légumes de votre choix (poivrons, oignons, tomates, courgettes...), charcut' (jambon, chorizo...), ou du fromage (feta, cheddar, emmental, parmesan...), et quelques épices.... au four, et ca y est, vous venez de créer un succulent ptit repas!
En gros, c'est une recette fourres-y-tout, gagnante a tous les coups!
Et pis bonne nouvelle, ca ne vous prendra qu'une trentaine de minutes!

Idée apéro : découper votre frittata en ptits cubes et servez avec des cures dents, chaud ou froid!





Ingredients
2 medium sweet potatoes
2 handfuls fresh spinach
2 spring onions
3 small chestnut mushrooms
1 tbsp maple syrup
1 tbsp balsamic vinegar
2 tbsp olive oil
salt, pepper
3 eggs
1/2 cup grated cheddar
1 tsp fresh thyme
1/2 tsp cayenne pepper

If you have an oven-safe pan, use it for this recipe. I don't, so I used a non-stick frying pan for the first part of the recipe, then a tart tin for the baking part!

Peel and cut the sweet potato in small cubes. Slice the mushrooms, spinach and spring onions.
Heat a tablespoon of olive oil in the frying pan, add the sweet potato cubes and the thyme. Cook on high heat for 5 minutes, stirring often. Add the mushrooms, and stir. Drizzle with the maple syrup, balsamic vinegar, and season with cayenne pepper, salt and pepper. Cover with a lid and turn the heat down. Let it cook for another 5 minutes, giving it a little stir every now and then, until the sweet potato is cooked and tender (but doesn't fall apart!). 
Meanwhile, preheat the oven to 180'C.
Add the spring onion and spinach to the pan, and stir fry for 2 more minutes, just to get the spinach wilted. Turn the gas off.

- If you're using the same oven-safe frying pan : crack the eggs in a bowl, beat them like if you were making an omelette, an pour over the vegetables. Sprinkle with some cheese.
- If you don't own an oven-safe pan : grease a tart tin with the remaining olive oil, and transfer the vegetables to it. crack the eggs in a bowl, beat them like if you were making an omelette, an pour over the vegetables. Sprinkle with some cheese.

Bake for 20 minutes, serve with a nice dollop of greek yogurt and a green salad.

Ingrédients
2 patates douces de taille moyenne
2 poignées d'épinards frais
2 oignons nouveaux
3 champignons frais bruns
1 c.a.s sirop d'érable
1 c.a.s vinaigre balsamique
sel, poivre
1/2 c.a.c piment de cayenne
1 c.a.c thym frais
3 oeufs
1/2 tasse fromage rapé (cheddar, emmental..)

Si vous avez dans votre cuisine une poêle allant au four (donc sans plastique!), utilisez la pour cette recette. Si vous n'en avez pas, comme moi, commencez la recette avec une poêle anti-adhesive, et utilisez un moule a tarte pour la cuisson au four!

Couper les patates douces en petits cubes. Emincer les champignons, oignons et épinards.
Faire chauffer une cuillere d'huile d'olive dans la poêle. Y ajouter le thym et la patate douce. Cuire sur feu vif pendant 5 minutes, en mélangeant fréquemment. Ajouter les champignons et mélanger a nouveau. Vers le sirop d'érable et le vinaigre balsamique, puis assaisonner de sel, poivre et piment de cayenne. Couvrir avec un couvercle, baisser le feu au minimum et laisser cuire 5 minutes supplémentaires, en mélangeant de temps a autres, jusqu'a ce que la patate douce soit cuite (mais pas ramolo!). 
Pendant ce temps, préchauffer le four a 180'C.
Ajouter enfin les oignons et épinards et cuire 2 minutes de plus tout en mélangeant, pour juste cuire légerement les épinards. Eteindre le feu.

- Si vous utilisez une poêle allant au four : casser les oeufs dans un bol et fouetter comme pour faire une omelette. Verser sur les légumes, parsemer de fromage rapé.
- Si vous n'avez pas de poêle allant au four : graisser votre plat a tarte avec le reste d'huile d'olive, a l'aide d'un pinceau. Y déposer les légumes. casser les oeufs dans un bol et fouetter comme pour faire une omelette. Verser sur les légumes, parsemer de fromage rapé.

Enfourner pour 20 minutes. Servir avec une bonne cuillere de yaourt grec et une salade verte.


0 comments:

Oh british life. First steps in Brighton // Premiers pas a Brighton

13:14 Gaelle Soder 0 Comments

A new country, a new adventure.
Here I am, England. It's been a month now since I call Brighton, the english seaside town, HOME.
It's actually a very great city, dynamic. There's so much happening! 
Great events, live music, theatre, stand-up comedy (we're going out tonight to Komedia for their monthly Comic Boom, it's gonna be awesome!)...
Brighton is also all about art, culture, community. If you're into vintage stuff, recycled furniture, vegan/vegetarian food, Brighton is the place to live in a green and sustainable way.
The city itself is a pleasure for wanderers like me (when it's not too crowded). It's easy to get lost between the little streets, the South Lanes, -where there's more Jewellers per square meter than anywhere else in the world -, and the North Laines, paradise for vintage-crafty-natural-green-vego-second hand-... lovers. There's even a Vegetarian Shoes shop!

Brighton has been called the happiest place to live in the UK. Lucky me! Haha

But let's go back to the photos of this post... Brighton's seaside! When we go to town, we walk (3 miles). Good exercise, definitely, but it's also a great promenade. I really enjoy walking along the shore, just listening to the sound of the waves, watching other wanderers going by. And when the sun's out (which doesn't seem to happen very often here in England), the sky offers some magical show.
The much photographed burnt West Pier is a great spot at sunset. 

Brighton is also a great foodie place. There's soooo many restaurants and cafes, I'm not sure I'm gonna have enough time - and money - to try them all. But there's definitely enough places to suit every tastebuds and diets.

Anyway, this is just the beginning of my british adventure... more to come!

Me voici donc en Angleterre. Ca fait un mois maintenant que j'appelle Brighton mon "chez moi".
C'est une tres belle ville, tres dynamique. Il y a tellement de choses a faire!
Evenements, concerts, theatre, comedy-club (d'ailleurs on sera de sortie ce soir a Komedia, pour leur soirée mensuelle de comédie, ca va etre top!)...
Brighton est une ville tres centrée sur l'art, la culture, la vie en communauté. Si vous etes a fond dans le vintage, les trucs recylcés, l'alimentation végétarienne/végétalienne,.. Brighton c'est the place to be pour une vie plus verte et écolo!

La ville est tres agréable pour se promener, (quand il n'y a pas trop de monde, comme pendant les soldes, je précise!).
Se perde dans les petites rues, South Lanes, -ou il y a plus de bijoutiers par metre carré qu'ailleurs au monde-, ou les North Laines, le paradis des amoureux de vintage-artistico-naturel-vert-récup-végé-... Il y a meme un magasin de "chaussures végétariennes!"

Brighton a été nommée "ville la plus agréable et heureuse pour vivre au Royaume-Uni"! Quelle chanceuse je suis...

Revenons aux photos de cet article.. Brighton est une ville cotiere. La plupart du temps, quand on va en ville, on marche (3 miles, soit 4.8 km). Oui, oui, un bon exercice pour nos gambettes, et c'est une belle promenade. J'aime beaucoup marcher le long de la mer, le son des vagues dans les oreilles. Et puis quand le soleil est de sortie (ce qui ne semble pas arriver bien souvent ici!), le ciel nous offre un spectacle splendide.
Notamment la tres photographiée jetée qui a brulé il y a quelques décennies...

Brighton c'est aussi le paradis pour les amateurs de cuisine. Il y a tellement de restos et salons de thé, il y en a pour tous les gouts! Mais bon, je ne pense pas que j'aurai assez de temps, -ni assez d'argent -pour tous les essayer...

Voici donc un petit résumé de mes premiers pas a Brighton.... a suivre!



0 comments:

Banana Granola

16:01 Gaelle Soder 2 Comments

Breakfast is the most important meal of the day.
That's what I've always been told since I was a kid. 
And we do eat breakfast very differently from one country to the other.
In France, it's usually tartines (bread with butter and jam or other spreads), and a big bowl of coffee, tea or hot chocolate. In others, it's eggs, or fish, or beans.

I personaly can't eat straight out of bed, I need a fair bit of "wake up" time before being ready to fill up my tummy. And when I have time, like o the week-end, I enjoy taking the time to cook my breakfast like I would do for  lunch or dinner.
I like to change my breakfast menu every day, savoury or sweet, cereal, toast, brioche, eggs, ... I like trying new things, new flavours,...



But there's also those days when you need a quick breakfast that doesn't require any prep'. 
Here's a new take on a granola, for a healthy quick brekkie! 

This recipe makes quite a big batch, it will keep for a few weeks in an airtight container.



Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.
C'est ce qu'on nous dit depuis tout petit.
Le ptit dej' est une affaire totalement différente dans chaque pays.
En France, c'est tartines et café au lait (ou thé ou chocolat chaud) le plus souvent. Ailleurs c'est des oeufs, du poisson ou des haricots.

Personnellement, j'ai du mal a manger des que je me leve. J'ai besoin d'un certain temps de réveil avant de pouvoir avaler quelque chose. Et quand j'ai le temps, j'aime prendre le temps de cuisiner le ptit dej, comme je le ferai pour un repas de midi ou le diner.
J'aime aussi changer ma routine de ptit dej, manger quelque chose de différent chaque jour, essayer de nouvelles choses, ...



Mais il y a aussi des jours ou on a besoin d'un ptit dej' rapido qui ne demande pas de préparation.
Voici une nouvelle recette de granola (muesli), pour un ptit dej rapide et sain!

Cette recette vous fera une belle quantité de granola, qui se conserve tres bien dans un récipient hermétique pendant quelques semaines.


Ingredients
3 cups oats
1/2 cup chopped nuts (I chose a mix of hazelnut, pecans and almonds)
1/4 cup chia seeds
1/2 cup seeds (I've used linseed, sunflower and pumpkin)
1/4 cup desicated coconut
3 tbsp maple syrup or honey
3 tbsp coconut oil, melted
1/2 tsp vanilla
2 ripe bananas
1/2 cup dried cranberries

Preheat the oven to 180'C.
In a large bowl, mix the oats, nuts, seeds, coconut.
In another bowl, mash the bananas and add the maple, coconut oil and vanilla.
Mix and pour it on the oats and nuts. Mix thoroughly with a spoon.
Spread on a baking sheet prepared with baking paper.
Bake for 20 to 25 minutes, until golden, stirring occasionally. Add the cranberries after baking.
Have it with the milk of your choice (cow, soy, or my favourite : almond!), or some yogurt, and fresh seasonal fruits.



Ingrédients
3 tasses de flocons d'avoine
1/2 tasse de noix concassées (Noisettes, noix de pécan et amandes pour moi)
1/4 tasse de graines de chia
1/2 tasse de graines (j'ai utilisé un mélange de graines de courge, tournesol et lin)
1/4 tasse de noix de coco rapée
3 c.a.s sirop d'érable ou miel
3 c.a.s huile de coco, fondue
1/2 c.a.c vanille liquide
2 bananes bien mures
1/2 tasse de cranberries

Préchauffer le four a 180'C.
Dans un grand bol, mélanger les flocons d'avoine, noix, coco rapée et graines.
Dans un autre bol, écraser les bananes et y ajouter l'huile de coco, la vanille et le sirop d'érable.
Verser sur les flocons d'avoine, et bien mélanger.
Etaler sur une plaque de cuisson couverte de papier sulfurisé.
Enfourner pour 20 a 25 minutes, jusqu'a ce que le granola soit juste doré, en remuant de temps en temps. Ajouter les cranberries apres cuisson.
Déguster avec le lait de votre choix (vache, soja, ou mon préféré : amande!), ou du yaourt, et des fruits frais de saison.

2 comments:

Citrus cured salmon / Saumon "fumé" aux agrumes

15:13 Gaelle Soder 0 Comments


Here's an easy alternative to the super expensive smoked salmon, for affordable and tasty fishy canapés or bagels. 


"Curing" is a technique of preserving fish, by placing it in a mixture of salt, sugar and herbs, that will "cook" the fish. It's used traditionnaly in Scandinavia, where it's called Gravlax.
It's very simple to make, and you'll save a few coins by processing fresh salmon yourself, instead of bying a smoked one. Good thing too, you can give it a personal touch with herbs (dill being commonly used), spices (juniper, pepper...), or like me with citrus zest.

This fish is not "smoked", just cured, but turns out really delicious too!

It takes just 5 minutes to make, wait for 1 or 2 days, and your fish is ready!

Try to buy fish that has been sustainably caught.


Voici une bonne alternative au saumon fumé super cher du commerce, ... pour des apéros ou bagels moins cher et délicieux!


Contrairement a ce que je dis dans mon titre, ce saumon n'est en fait pas fumé, mais "séché/mariné" dans un mélange de sucre et sel, qui va en quelque sorte "cuire" le poisson. Cette technique est utilisée pour conserver le poisson, notamment dans les pays scandinaves, ou l'on appelle ca Gravlax.
C'est vraiment simple a faire, et vous allez économiser quelques écus en faisant votre saumon vous meme, au lieu d'acheter du saumon fumé au supermarché. Le ptit plus : vous pouvez y ajouter une touche perso, en jouant sur les herbes (aneth par exemple), ou épices (poivre, genievre...), ou comme moi avec des zestes d'agrumes.

Différent du saumon fumé, mais vraiment tout aussi bon!

Ca ne prend que 5 minutes a faire, 1 ou 2 jours de repos au frais et voila, votre saumon est pret!

Essayez d'acheter du saumon issu de sources durables.



Ingredients
240 g salmon fillets
2 tbsp sugar
2 tsp salt
1/2 tsp "piment d'espelette" (Chili from the Pays-Basque in France : replace it by other chili flakes if you can't get your hands on this one)
1 1/2 tsp lime and lemon zest

In a bowl, mix sugar, salt, piment d'espelette and citrus zest together. Rub this mixture all over your salmon fillets, "massaging" the salmon with this cure. Place the salmon in a clean plastic bag, close it thight. Put it on a plate, in the fridge, weighed down with some cans or bottles.
Leave it in the fridge for 1 or 2 days, flipping the fish over like twice a day, so it cures evenly.
After the curing time, take the fish out of the bag and rinse it well under cold water. 
Slice thin slices of salmon, have it with blinis, bread, with a dollop of creme fraiche, some chives, dill or red onion.





Ingrédients
240g fillets de saumon
2 c.a.s sucre
2 c.a.c sel
1/2 c.a.c piment d'espelette
1 1/2 c.a.c zeste de citron et citron vert

Dans un bol, mélanger le sucre, sel, piment d'espelette et zestes. "masser" le saumon avec ctte mixture pour bien l'en imprégner de facon homogene.
Mettre le saumon dans un sachet plastique (type sac congélation), et bien fermer. Déposer sur une assiette, au frigo, et déposer un poids au-dessus (bouteilles ou bocal).
Laisser le saumon mariner au frigo pendant 1 a 2 jours, en veillant a le retourner 1 a 2 fois par jour, pour qu'il marine de facon homogene.
Apres ce temps de repos, rincer les fillets de saumon sous l'eau froide.
Trancher finement le saumon et déguster sur des blinis ou du pain, avec un peu de creme fraiche, de la ciboulette ou de l'aneth et de l'oignon rouge.

0 comments:

Homemade ricotta / ricotta maison

15:43 Gaelle Soder 0 Comments




Have you ever thought of making your own cheese?



Well, now is the time!

It's not that complicated at all. 3 ingredients, a pot, a whisk, a slotted spoon and a muslin or towel. Done!


Warm milk + acid + strain = cheese

Obviously, I'm not talking about "aged" kind of cheese here like cheddar, gruyere, blue cheese..., but fresh cheese like ricotta/ cottage cheese. In about 30 minutes, with maybe 10 mins hands on, you've got creamy fresh cheese to spread on crusty bread,, drizzled with fresh herbs and olive oil, or honey, or to use in your lasagna, canneloni, or any other recipe. It seriously couldn't be easier.

I definitely think it would be cheaper than the store bought one too, and the ingredients list is as short as it can possibly be.

A few things to precise here though...


  • The milk : use whole if possible. Yup, no light cheese here, sorry. It's for a simple reason, the greater amount of fat in the milk, the more it curds (milk solids separating from the whey). I advise you to use non UHT pasteurised milk : the highly heated milk wouldn't separate easily either. So use fresh whole milk! (even better if you can get milk directly from the farm! )
  • Draining time : the longer you leave your cheese to strain, the "dryer the cheese". If you want a really creamy one, leave to drain for 15 to 20 minutes only. Up to you!
  • The whey : this is not at all a waste product of cheese making! Do not think that you're wasting milk by making your own ricotta because you end up with only 1 or 2 cups of cheese, and a lot of whey. Whey is great to use in baking : muffins, cakes, bread, brioche recipes to name a few. Use the whey in place for water or milk in your muffin or bread recipe

And...


Warning! This is actually not traditional ricotta! Indeed, Real italian ricotta is not made from milk, but from whey! Use whey from this cheese recipe or other cheese making to make real traditional italian ricotta, using the same process as this whole milk creamy ricotta.




Avez-vous déja pensé a faire votre propre fromage? 

C'est le moment de vous lancer!

C'est super simple, 3 ingrédients, une casserole, un fouet, une écumoire et une toile étamine a fromage (tissu tres fin), ou un torchon en coton. Fini!


Lait chaud + acide -> égoutté = fromage!


Bien sur je ne parle pas ici de vous lancer dans la confection de fromages a pate dure ou autres délicieux fromages comme le morbier, comté, cheddar, roquefort... Non, on va rester dans la simplicité ici et commencer avec les basiques : fromage frais type Ricotta (ajoutez-y des fines herbes et vous avez du Tartare ;) )

En une demi heure, (10 minutes ou vous devez vraiment "faire quelque chose", les 20 minutes restantes peuvent etre rentabilisées par un peu de lecture, arroser le jardin, passer l'aspi' ou simplement  se relaxer avec une bonne tasse de café) vous aurez du fromage tout frais, que vous pourrez simplement tartiner sur une tranche de bon pain frais avec quelques herbes fraiches et de l'huile d'olive, ou un peu de miel, ou a utiliser dans vos recettes de lasagnes, canneloni, et autres... Sérieux, y'a pas plus simple!

En plus, ca vous reviendra moins cher que d'acheter de la ricotta au supermarché, et la liste des ingrédients pourrait pas etre plus courte.


Juste quelques précisions techniques...



  •  Le lait : utiliser du lait entier! Désolée de vous décevoir, pas de recette light aujourd'hui! Mais ceci pour une bonne raison : un lait demi-écrémé ou écrémé ne marcherait tout simplement pas : plus il y a de matieres grasses dans le lait, plus la séparation du "solide" du petit-lait est facile! De meme, je vous déconseille d'utiliser du lait UHT, pour la meme raison : la séparation ne se ferapas bien. Rendez-vous donc au rayon cremerie et achetez du lait frais! (ou encore mieux, procurez-vous du lait frais directement de la ferme!)
  • Temps d'égouttage : plus vous laisser le fromage égoutter, plus il sera ferme! (logique, il perd le liquide!). Donc si vous voulez une ricotta plutot crémeuse, laisser égoutter 15 a 20 min seulement!
  • Le petit-lait : n'allez pas penser que vous gachez du lait en faisant votre fromage! non, non, non! L petit-lait est un petit trésor que vous conserverez précieusement apres avoir fait vote fromage, et que vous utiliserez dans vos recettes de gateaux, cakes, muffins, brioches et meme de pain! Vous n'avez qu'a remplacer le lait ou l'eau de votre recette par le petit-lait, succes garanti!

Et..... 

Attention!!  Je me dois de mettre les choses au clair... ceci n'est en fait pas de la ricotta! Eh ouais! En fait, la vraie ricotta traditionnelle italienne est réalisée non pas a partir de lait comme ici, mais de petit-lait, issu de la réalisation de fromage blanc ou autres fromages. Petit lait qui est "recuit" (ricotta en italien) et dont on obtient le délicieux fromage italien, en utilisant plus ou moins le meme principe!



Ingredients
4 cups milk (whole, not UHT pasteurised) - for something even creamier, use 3 cups milk +1 cup cream! -
3 tbsp lemon juice or white vinegar
1/2 tsp sea or himalayan salt

In a pot, heat up the mil to a low simmer (do NOT boil). If you have a thermometer, bring the milk to 85'C. Stir the milk from time to time so it doesn't burn at the bottom.
Turn the heat off, add the lemon juice and salt, stir with a whisk. The milk will start to separate. Leave it for about 5 to 10 minutes without touching it.
Prepare a strainer, lined with some clean muslin, or fine cloth or towel ( I used a cotton ham bag, it worked perfectly!), over a bowl or pot, to collect the whey.
Using a slotted spoon, transfer the solid cheese curds to the cloth-lined strainer, then pour the remaining liquid slowly on top (it's better to remove the curds with a slotted spoon first, instead of throwing everything at once). 
Leave it to drain for a while, from 20 minutes to an hour, depending on how dry you want your cheese to be. You can tie a knot with the cloth and hang it to your tap (see picture), to help the draining process.
Transfer your cheese to a bowl or container. Use it as fresh as possible, at its best, but it will keep for up to a week in the fridge with no problem.
Don't forget to use the whey in your baking recipes!


Ingrédients
4 tasses de lait (entier, non UHT) - pour un fromage encore plus crémeux, utilisez 3 tasses de lait et une tasse de creme! -
3 c.a.s de jus de citron ou vinaigre blanc
1/2 c.a.c de sel 

Dans une casserole, porter le lait jusqu'a frémissement (ne pas faire bouillir!!), si vous avez un thermometre, le top!, porter le lait jusqu'a 85'C. Remuer de temps en temps pour éviter que le lait ne brule au fond de la casserole.
Eteindre le feu, et ajouter le jus de citron (ou vinaigre), ainsi que le sel. Mélanger au fouet, le lait va commencer a cailler. Laisser reposer pendant 5 a 10 minutes sans toucher.
Préparer une passoire avec du tissu étamine (spécial fromage!), ou tissu ou torchon fin en coton.
Avec une écumoire, prélever délicatement le lait caillé et déposer dans la passoire, puis verser lentement le reste de liquide (il est préférable de prélever d'abord la partie "solide" puis verser, plutot que de tout verser d'un coup! oui oui, un peu de douceur dans ce monde de brutes!)
Laisser reposer pendant 20 minutes a une heure (selon la texture désirée!). Vous pouvez faire un noeud avec votre tissu et l'accrocher au robinet pour accélerer l'égouttage (voir photo ci-dessus)
Transférer le fromage dans un bol, boite hermétique ou bocal. Consommer de suite, au mieux, mais la ricotta se gardera une petite semaine au frigo sans probleme!
N'oubliez pas de garder le petit-lait, a utiliser dans vos recettes patissieres!




0 comments:

"Beetroot-carrot cake" muffins // muffins betterave-carotte

16:21 Gaelle Soder 0 Comments


Yeah I know, another beetroot recipe.



It's not "international beetroot week' or anything like that. I just happened to have those beautiful purple recipes to share.
I love the flavour of beetroot. And I may have already said it before, but I used to hate beetroot as a kid. I really feel like I've missed out. I love beetroot now, and try to eat/cook it in as many ways as I can. Raw or cooked, the sweet earthy flavour of this purple vegetable is addictive.

If I happen to have my beetroot cooked, instead of boiling it, I prefer to roast it, which I think gives it a better taste. Super simple : just wrap the whole beetroot in foil and put in the oven (180'C) for about 45 mins (more or less, depending on the size of the beetroot). It's cooked when you can go through easily with a knife or fork. It will keep for a few days in a box in the fridge, or use in salads, tarts, pickles, sandwiches, burgers (if you're Australian).

This recipe here calls for raw beetroot, simply grated. It ads beautiful colour and flavour to the traditional "carrot cake" recipe.
I used mini-muffins moulds here, but the recipe could work with big muffins moulds or for a single big cake. just adapt the cooking time though!



Oui, je sais, encore une recette de betterave.
Non ce n'est pas la "semaine internationale de la betterave" ou un truc du genre. C'est juste que j'avais ces quelques recettes violettes a partager.
J'adore le gout de la betterave. Je l'ai peut-etre déja dit dans un article précédent, mais quand j'étais petite, je détestais la betterave. Et je le regrette, je pense avoir vraiment manqué quelque chose. Maintenant, j'essaie de cuisiner et manger la betterave sous toutes ses formes! Cuite ou crue, j'adore le gout sucré et particulier de ce légume racine a la belle couleur violette.

Si je réalise une recette avec de la betterave cuite, au lieu de la cuire a l'eau, je préfere la cuire au four! Je vous garantis, y a pas plus simple! Envelopper la betterave entiere dans du papier alu et enfourner pour environ 45 min (selon la taille de la betterave) a 180'C. La betterave sera cuite lorsque vous pouvez enfoncer un couteau ou une fourchette facilement.
La betterave rotie se gardera quelques jours au frigo dans une boite hermétique. A utiliser dans vos salades, tartes, quiches ou meme dans vos burgers (comme en sont adeptes les Australiens!)

Revenons a notre recette du jour, dans laquelle il faudra utiliser la betterave crue, simplement rapée!
La betterave ajoute une belle note de couleur et de douceur sucrée a la recette traditionnelle du gateau a la carotte.
J'ai réalisé la recette avec des moules a mimi-muffins, mais ca marchera tout aussi bien dans des moules a muffins normaux, ou meme pour un gros gateau!




Ingredients
120g carrot grated
70g beetroot grated
1 apple grated
240 g flour
50 g oats
1 1/2 tsp baking soda
120 g raw sugar
150 ml milk (or almond milk)
2 tbsp honey
1 1/2 tsp cinnamon
1/2 tsp ground ginger
1/2 tsp nutmeg
25 ml coconut oil (or other vegetable oil)
1 good pinch of salt
30 g walnuts
2 tbsp apple cider vinegar
3 tbsp dried cranberries

Preheat the oven to 180'C.
In a bowl, mix flour, salt, sugar, baking soda and oats.
In another bowl, mix the grated apple, carrot and beetroot, with the spices, honey, milk, oil. Add this to the dry ingredients.
Finally, add the apple cider vinegar, and the walnuts and cranberries. Do not over-mix the muffin batter!
Pour in prepared muffin tins (lined with parchment paper, paper cases, or just buttered), and bake for 25 to 20 minutes, depending on the size of you muffin tin. (do a skewer test!)



Ingrédients
120g carottes rapées
70g betterave rapée
1 pomme rapée
240g farine
1 1/2 c.a.c bicarbonate de soude
50 g flocons d'avoine
1 grosse pincée de sel
120 g sucre cassonade
150 ml lait (ou lait d'amande)
2 c.a.s miel
2 c.a.c rase de cannelle
1/2 c.a.c muscade
1/2 c.a.c gingembre moulu
50 ml huile de coco (ou autre huile végétale)
2 c.a.s vinaigre de cidre
30 g cerneaux de noix ou de noix de pécan
3 c.a.s de canneberges ( cranberries)

Préchauffer le four a 180'C.
Dans un grand bol / saladier , mélanger la farine, le sucre, le sel, le bicarbonate et les flocons d'avoine.
Dans un autre bol, mélanger carotte, betterave, pomme, miel, lait, épices et huile. Ajouter aux ingrédients secs. Ajouter enfin le vinaigre de cidre, les noix et canneberges. 
Attention, ne pas trop mélanger la pate ( en effet, le moins on mélange une pate a muffins, plus ils seront légers et aérés!).
Verser la pate dans les moules a muffins (beurrés ou utiliser des caissettes en papier ou des carrés de papier sulfurisé.
Enfourner pour 15 a 20 minutes, selon la taille de vos moules. 




0 comments: